Ради общего блага, ради Гриндевальда, ради закона и порядка, ради справедливости и отмщения — мы вступаем в эту войну. Война становится нашим новым миром: заброшенным, разгневанным, тонущим в страхе и крике. Война не закончится, пока мы живы.

DIE BLENDUNG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DIE BLENDUNG » улица с односторонним движением » нужные персонажи;


нужные персонажи;

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

После публикации заявки не забудьте придержать внешность в соответствующей теме, иначе она будет считаться свободной; за статусом (занят-а, придержан-а) и актуальностью заявки игроки следят самостоятельно.

https://i.imgur.com/6usiUXa.jpg https://i.imgur.com/zayAzuO.jpg
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
JOHN RICHARD DOE, 23
Джон Ричард Доу
лояльность, должность [страна]
fc внешность


ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


...


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


Связь с вами, важные нюансы, особенности и проч. проч.

Пробный пост
Код:
[table layout=fixed width=565px][tr][td width=25px][/td][td width=540px]
[align=center][img]https://i.imgur.com/6usiUXa.jpg[/img] [img]https://i.imgur.com/zayAzuO.jpg[/img]
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
[font=Cambria][b][size=24]JOHN RICHARD DOE, 23[/size][/b][/font]
[size=16]Джон Ричард Доу[/size]
[size=12][i]лояльность[/i][/size], должность [страна]
[size=10][b]fc[/b] внешность[/size][/align][/td][/tr][/table]
[hr]
[font=Cambria][align=center][b][size=24]ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ[/size][/b][/font][/align]
[hr]
...
[hr]
[font=Cambria][align=center][b][size=24]ДОПОЛНИТЕЛЬНО[/size][/b][/font][/align]
[hr]
Связь с вами, важные нюансы, особенности и проч. проч.
[spoiler="[font=Cambria][size=16][b]Пробный пост[/b][/size][/font]"][/spoiler]

0

2

http://68.media.tumblr.com/33d4304a42a69cb05d35ea70cb0f89e3/tumblr_oonwrpwfNV1rfs1czo1_540.png
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
WALDEGIS WEINGARD, 32
Вальдегис Вайнгард
todessturm, сотрудник мм [германия]
fc eddie redmayne


ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


В вулканическом разломе коридора (цейлонский эбен стен до самого небосвода) медной лавой льется шелковый персидский ковер (если потереться щекой, будет гладко-гладко, нежно-нежно - так, словно приласкала мать). Из-под массивной двери сочится змеиный шепот, стелется по замысловатой вязи, щекочет малодушное воображение (в любом другом доме подняли бы тревогу - в этом и бровью не ведут, говорят: «Наследники секретничают»). Если прильнуть к замочной скважине, из пожираемой огненной пастью камина октябрьской пасмурности соткется мужской силуэт. Присмотришься - заметишь спираль вокруг левой руки, присмотришься внимательнее - поймешь, спираль живая: кнутом кожаным оплетает предплечье, хвостом узким обнимает ладонь. Смотрит внимательно. Слушает. Порой кивает.
Секунды сгущаются в минуты, поленья истлевают в головни, незаметно появляется и исчезает домовой эльф. Соглашаясь с шипящей речью оформленным предложением, угольно-черная гадюка движется по спирали, обвивает шею змееуста, касается раздвоенным языком щеки и соскальзывает на пол, дабы мгновения спустя обернуться худощавым темноволосым анимагом.
- Когда ты накручиваешь кольца, - мужчина красноречиво потирает ощущающую фантомное удушье шею, переход на немецкий совершается неосознанно, - я чувствую себя пилоном.
- Лови момент, - хмыкает зябко кутающаяся в кашемир женщина. - Когда еще доведется.


Вопреки разнице в возрасте, видевшейся в прошлом непреодолимой (целых пять лет), дети Вайнгардов оставались неизменно близки. Объединенные общностью насажденной системы ценностей, базировали отношения на принципе «мы с тобой одной крови», поддерживая и помогая друг другу в разгадывании полного спектра жизненных головоломок. С необычайным даром родившийся, Вальдегис воплощал роль первопроходца, незаурядный навык приобретшая, Вильгельмина легкой поступью следовала по пятам. С молоком матери впитавшие Идею (сначала об элитарности чистокровных семей, затем о возвращении величия рода), с табаком отца вдохнувшие убежденность (сначала в правильности позиции, затем в необходимости жертв), агитацию Гриндевальда они восприняли прежде «сначала» или «затем» - еще до, будучи заблаговременно снабжены предварительной установкой. Утверждать сакральную (в своем понимании) доктрину Геллерта юные пассионарии принялись увлеченно, амбициозно наметив членство в постепенно формировавшемся «Todessturm» вполне посильной задачей. Их цели оказывались созвучны, истории развивались в унисон - до тех самых пор, пока Вильгельмина не была объявлена павшей в бою (павшей, воскресшей, предавшей, приговоренной, обреченной, бежавшей… детали!).


Вильгельмина Вайнгард точно знает, когда была убита.
Нет, не в бою. Не при осознании поддельности собственных духовных ценностей. Не при вероломном предательстве мужа. Не при закономерном аресте после. Не при позднейшем заключении в Нурменгард. Не при незапланированном побеге из него. Не при сокрушительном отречении родителей. Нет, все не то.
Вильгельмина Вайнгард была убита двадцатью семью годами позднее явления на свет, аккурат в день своего рождения, когда в ответ на глубоко личное «Кто присыпал тебя корицей, милый Гис?» услышала холодное тодесштурмовское «Империо».


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


Род Вайнгардов недочистокровен: при чуть менее скрупулезной оценке мог бы отринуть приставку, но стараниями троюродной прабабки по отцовской линии торжественно говорит «Auf Wiedersehen!» списку истинно магических немецких семей. Как результат, вхожих в дома «заветных -дцати» представителей фамилии продолжительное время преследует мания величия: все им кажется, они почтенны, родовиты, состоятельны, влиятельны, однако от подлинного положения дел вера та серьезно далека. Приглашения на совиную охоту, пятичасовой чай, партию в шахматы, политический салон отправляются по принципу «бесспорно чистокровных круг столь узок, собеседников пристойных — мизер, попросим N. к обеду - все не так уныло», прочее случается по схожей схеме. Все, что у них есть, по сути, видимость: обманка, гнилушка, болотный огонек, лишиться которой Вайнгарды могут в одночасье.
Вальдегис является редчайшим носителем парселтанга, чья родословная и оборванным подкидышем с генеалогией Слизерина не связана, однако под неослабевающим натиском зарвавшихся (завравшихся) родителей утверждает обратное и демонстрирует знание змеиной речи, привлекая к доказательству и две калечные фразы Вильгельмины (по настоянию все тех же радетелей пытался когда-то передать знания сестре, но обнаружил, что владение языком еще не приравнивается к педагогическим талантам).
Опосредованно ответственен за страстное увлечение Вильгельмины чешуйчатыми и усердное изучение трансфигурации ею же. Активно поддерживал начинания, рьяно превозносил успехи, охотно отыскивал улики, веско свидетельствующие в пользу того, что по окончании курса обучения она не обернется выхухолью или мадагаскарской руконожкой.
Продолжил длинный ряд министерских работников, законодавцев и власть имущих, лестницу карьеры к небесам возводя из кирпичей связей и цемента работоспособности - в равных долях. С готовностью ссудил приставную ступеньку сестре (беспрецедентное беспроцентное пользование), когда пришел ее черед вливаться в пираний водоем.
К последователям Гриндевальда присоединился еще в школьные годы, к армии - после выпуска, к Тодесштурму - в последний год-полтора.


Я целенаправленно опускаю всякое упоминание как о характере, так и о причинах Вайнгарда даже после заточения сестры в темницу не только оставаться среди последователей Гриндевальда, но и — более того! — проникнуть в напоенное черным млеком войны сердце его армии: рассмотреть этот ход можно под любым углом. Быть может, Вальдегис свято верует в идеалы Геллерта. Быть может, ситуация безвыходная. Быть может, он является двойным агентом. Быть может, обнаружил себя в положении Драко Малфоя после заключения отца в Азкабан. Быть может, старший ребенок Вайнгардов (внезапно для меня) социопат и убедительно изображал теплые чувства к сестре на протяжении всех 27 лет ее жизни. Все может быть, и быть все может — мне искренне любопытно понаблюдать за тем, куда зайдет после этой развилки чужая фантазия. 
Слово о камнях, подводных и преткновения. Скорость и объем несущественны, слог и сыгровка важны, в связи с чем под конец следует настоятельная просьба о примере игры и надлежащее предупреждение о присущей мне медлительности.

Пробный пост

Истончающийся сумрак новорожденного дня правит несовершенства увядающей кожи градиентом светотени. Пытливый взгляд устремлен в зеркало: праведно судящее, оно безжалостно. И сеточка мелких морщин у внешних уголков глаз (если оттянуть к вискам, совсем незаметно), и череда глубоких борозд меж бровей и подле рта (только уколы исправят), и последствия бессонной, постыдно пристойной ночи (легче удавиться) отражаются в нем без ретуши и корректировок. О неумолимом истлевании юности беспристрастное псише гласит без околичностей и обиняков, на льстящее нарциссической натуре «ты на свете всех милее, всех прекрасней и белее» упование тщетно: тонким станом, налитыми персями щеголяют, что ни шаг, ювенильные царевны — где там в выгодном свете портрет царицы во цвете лет представить! Самоуважение бы уберечь.
Чертовы Белоснежки! Чуть подпустишь слабины — подвергнут осаде вражье (твое, разумеется) чувство собственного достоинства. Чуть поддашь человечности — в полон возьмут супостатскую (твою, без сомнения) уверенность в собственной привлекательности. Начнешь тогда видеть то, чего нет, и находить то, чего быть не может.
Да пропади они пропадом, эти воинствующие нимфетки! Пропади пропадом та из них (опознавательный знак: «D» по химии и размеру груди), что просочилась в лабораторию: работа из-за нее встала намертво!
Холеная рука с неизменно безупречным маникюром (название лака «Alex wants a carrot!») вспарывает воздух и с силой опускается на туалетный столик. Опускается неудачно: под ребром оказывается блюдце, в свете отсутствия более подходящего вместилища служащее шкатулкой для драгоценностей. Блюдце моментально познает раскол, краями взрезает ладонь. Чертыхается женщина, сочится кровь.
Будем заключать контракт, решает Агнес, отдельно вынесу список тех, кому запрещено приобретение вечной молодости, и дурочку эту — первым пунктом. Чтобы ни за что!.. Чтобы никогда!.. Даже когда примется напоминать сушеную фигу с блинами вместо груди — ни при каких условиях! Обойдется, кокетка пустоголовая.
Промывая рану, выбирая край полотенца почище (какая, к черту, аптечка! откуда ей взяться в занюханном номере или изящном портпледе, собранном на три дня?!), с тоской обращаясь мыслями к способному в мгновение ока исцелить неглубокий порез Саважу, Макфарлан задумывается, к чему вспомнила о лаборантке сейчас, во времена смутные, времена неясные, когда глаз да глаз, за аспидом Алексом глаз да глаз: отвернись на мгновенье — ужалит, впрыснет нейротоксин, поминай как звали. Девочка в баре, догадывается она, юная и легкомысленная, напомнила ту, другую, молодую и бестолковую. Период культивирования штамма — два дня, послезавтра юная и легкомысленная станет раздирать ногтями горло в волнующе отчаянной и абсолютно напрасной попытке освободить блокированные дыхательные пути и не задохнуться в комнате, полной живительного кислорода.
Контрастный душ, раздраженное шипение, неловкое нанесение макияжа раненной правой, еще более неловкое приведение одежды в порядок здоровой левой складываются в мозаику следующего часа, по истечении которого останавливаясь посреди аляповатого ковра, приподнимая подбородок и расправляя плечи Агнес Макфарлан веско, значительно декламирует Роберта Оппенгеймера, немногим более века назад цитировавшего «Бхагавадгиту»: «Я — Смерть, Разрушитель Миров».
Небо остается на месте.
Из-за стены раздается голос.
Мать смертоносного вируса задается вопросом, испытывал ли отец атомной бомбы равную неудовлетворенность.
Появляясь на пороге, она едва не фыркает: «По всем 20-ти километрам квадратным? Из конца в конец главной улицы будем кататься?», но вместо того псом дрессированным по команде дает улыбку: ап — и освещается лицо, предельным довольством происходящим светятся глаза. Сундук памяти с уроками maman по светскому лицемерию снабжен автоматическим механизмом и не требует непосредственного участия в выбросе в мозг заложенных в него умений.
— Прошу, не стесняйтесь, называйте меня «Аньес», — Макфарлан вредничает, прекрасно понимая, до чего сложна для произнесения французская форма имени, — все значимые люди моей жизни, а мы с вами никак не случайные прохожие, так поступают.
Все, кто способен выговорить.
С тщательно отмериваемыми грацией, чувственностью и неспешностью она передвигается по комнате, выравнивая кое-как стоящий саквояж, вешая небрежно брошенную куртку, прикрывая не до конца закрытую дверцу… десяток мелких, очень женских и очень домашних движений служит многоступенчатой обманкой: расслабься, размечтайся, забудь. Забудь, что в хорошенькой этой головке скрывается мозг аналитика, исследователя, ученого; забудь, что соблазнительной этой особе ровным счетом ничего не стоит подменить ампулы с вакциной; забудь, что фигуристая эта мадам способна представлять опасность.
— С удовольствием, Алекс, — правая рука поправляет волосы, ребро ладони алеет воспалением вокруг раны, — мы должны непременно побродить по тюльпановым полям и вернуться с огромной охапкой цветов. И съесть ту витую штучку в той крохотной булочной. Слышала, это выдающийся экземпляр национальной кухни, было бы жаль уехать, так и не попробовав. Быть может, за чашкой крепкого утреннего кофе?
Вести неспешную беседу ни о чем, сжимая вокруг визави кольцо информационного мусора, Макфарлан способна часами: maman постаралась. Впрочем, «mon cher cœur» ей благодарна: генерировать пустячные фразы она может теперь бессознательно, занимая голову решением насущных задач.
Таких как: что позволит им уйти без потерь (а то и с приобретениями).

Отредактировано Wilhelmina Weingard (2017-06-14 17:45:58)

+3

3

http://68.media.tumblr.com/36ed0b3f12efe50933b74ccd5236c66f/tumblr_oonwu0RlDX1rfs1czo1_540.png
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
JAN FALKNER, 27
Ян Фолкнер [среди соратников Гриндевальда известен как Ян Райнмар]
resistance, тюремщик нурменгарда, аврор [франция]
fc françois arnaud


ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


В монотонном узоре надзирательских будней, в однообразной схеме тесной близости непримиримая суть нивелируется фамильярностью. Враги, недруги, неприятели, супостаты редуцируются до обычных мужиков, мужиков, которые без устали сношают мозг на предмет постыдно упускаемых возможностей и без промаха вызывают реакцию на бис беззастенчиво страждущих зрителей. Райнмар камуфлируется фальсифицированным интересом, маскируется фабрикованной сопричастностью, мимикрирует под окружающих ублюдков: «Каждому свое», — говорит и уверяет, что причитающегося не упустит. Уходя из-под прицела похабных ухмылок, давится омерзением, отхаркивает гадливость, сплевывает желчь: постыдно упускаемые возможности тошнотворно бесправны на вкус, смрадно паскудны на запах.
Вскоре, чудится Яну, он примется блевать кровью, криком и красноречивостью воцаряющегося вслед за стоном молчания: чуждая мýка плещет о горло, сторонних терзаний вздымается вал. Считавшаяся прежде незыблемой, устойчивость к стрессовым ситуациям вытравливается кислотой утекающих сквозь пальцы жизней, разъедается щелочью жертвуемых во имя великой цели последних вдохов. Сочащейся из широко закрытых глаз боли слишком много, ею пропитано сущее, ее можно выжимать из каменных стен. Вкатываемый на гору камень с каждым днем делается все тяжелее, в конце 1942 он становится валуном.
В ушах еще звучит отголосок весело-издевательского «Свежачок подвезли!», когда обкатанная глыба срывается с опоры и несется размозжить две сотни с гаком костей непрочного человеческого скелета: усыпанное веснушками скуластое лицо в оправе из вороных волос и прутьев грубо скованной решетки безошибочно определяется принадлежащим подруге лет его дурмштрангских, Вильгельмине Вайнгард. В стремлении предотвратить раннехристианскую казнь через раздавливание возводится категорическая стена слов: «Это — мое». Мужики гогочут: «Почто тебе мешок с костями! Ни ущипнуть толком, ни помять душевно… синяки набивать разве что!», Райнмар укрепляет сооружение: «Суп сварю. На обед не зову, даже и не просите. Мое».


В анналы местных баек день этот войдет под названием «Падение Железного Яна» и будет со смаком обсасываться вплоть до сентября 1943, когда «падение» обернется «предательством» и две истории сольются воедино, а до тех пор ему предстоит непринужденно отшучиваться и продолжать не вызывать подозрений у собратьев-тюремщиков печально известного Нурменгарда.


Во время собственных смен Райнмар замечает, как она плачет (и не вполне понимая, сохранность чего представляет бо́льшую ценность: ее гордости или его рассудка, окружает камеру заклятием тишины), во время чужих слышит, как судачат охранники: «Девка-то эта никогда не плачет! Сидит, прямая как жердь, и трясется, как заяц… от страха, что ли? Никак, святоша наш жуть на нее навел? В тихом омуте… а, братцы?». Реакцией на досужие перетолки становится зубовный скрежет нечеловечески злого мага, знающего: трясется «девка» от холода, плачет — тоже. Всегда была мерзлячкой.
Полагающиеся узникам еду и воду (ни грамма больше: не привлекать внимание!) Ян приносит горячими — Вильгельмина греет ледяные пальцы, обжигает пересохший рот. Причитающиеся тюремщикам «часы досуга» (ни минуты дольше: не привлекать внимание!) Ян проводит в жарко натопленных помещениях — Вильгельмина утопает в подбитой мехом мантии, устраивается подле огня. Первое время ими правит безмолвие, она прижимается крепче (невольно ершится зябко приподнятыми плечами) и избавляется от вечной мерзлоты (айсберг под скрещенными руками тает последним), задремывает в объятьях и устало молчит, однако после того, как он обнаруживает ее на полу, в луже собственной крови и состоянии полнейшей безмятежности, заставляет себя говорить: откровенность — меньшее, чем может отплатить за спасение жизни.


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


Годами пребывания в логове врага обязан таланту в шпионском деле. Среди соратников Гриндевальда числится с 1940; приказ проникнуть в Нурменгард получает во второй половине 1942, выполняет его в результате осознанного неповиновения вышестоящему командованию армии; осенью 1943 содействует освобождению группы заключенных, часть из которых впоследствии присоединяется к «Vergeltung».
Указанное местоположение условно: родился во Франции (корни франко-немецкие), магической альма-матер является Дурмштранг (настояние отца), стажировку проходил во французском аврорате (мольба матери), позднее перевелся в немецкое министерство (собственное решение, несогласие с политикой Гриндевальда), после освобождения заключенных вернулся на службу в родных краях.
Использовать второе имя в качестве фамилии начал из конспиративных соображений немногим ранее перевода в немецкое министерство магии, соответствующим документами всецело обеспечен.
Стал свидетелем очередного (третьего по счету) выкидыша Вайнгард. До посвящения в детали семейной жизни школьной подруги оставался стойко шокирован ее неэмоциональностью, после — обрел желание поднести дар смерти по случаю тридцать первого дня рождения Хайнера Крамера.
Отношения Яна и Вильгельмины никогда не были сексуальными: близкими — да, сексуальными — нет, но мотив недосказанности звучал всегда. Прервется ли он определенностью — не знаю, решим сообща.


В последнее время все привычнее писать в объемах представленного текста, от партнера прошу того же. Про медлительность — крайне сознательно и очень ответственно! — предупреждаю заранее.
Прежде чем придержать заявку, хотелось бы ознакомиться с примером Вашей игры.

Пробный пост

Истончающийся сумрак новорожденного дня правит несовершенства увядающей кожи градиентом светотени. Пытливый взгляд устремлен в зеркало: праведно судящее, оно безжалостно. И сеточка мелких морщин у внешних уголков глаз (если оттянуть к вискам, совсем незаметно), и череда глубоких борозд меж бровей и подле рта (только уколы исправят), и последствия бессонной, постыдно пристойной ночи (легче удавиться) отражаются в нем без ретуши и корректировок. О неумолимом истлевании юности беспристрастное псише гласит без околичностей и обиняков, на льстящее нарциссической натуре «ты на свете всех милее, всех прекрасней и белее» упование тщетно: тонким станом, налитыми персями щеголяют, что ни шаг, ювенильные царевны — где там в выгодном свете портрет царицы во цвете лет представить! Самоуважение бы уберечь.
Чертовы Белоснежки! Чуть подпустишь слабины — подвергнут осаде вражье (твое, разумеется) чувство собственного достоинства. Чуть поддашь человечности — в полон возьмут супостатскую (твою, без сомнения) уверенность в собственной привлекательности. Начнешь тогда видеть то, чего нет, и находить то, чего быть не может.
Да пропади они пропадом, эти воинствующие нимфетки! Пропади пропадом та из них (опознавательный знак: «D» по химии и размеру груди), что просочилась в лабораторию: работа из-за нее встала намертво!
Холеная рука с неизменно безупречным маникюром (название лака «Alex wants a carrot!») вспарывает воздух и с силой опускается на туалетный столик. Опускается неудачно: под ребром оказывается блюдце, в свете отсутствия более подходящего вместилища служащее шкатулкой для драгоценностей. Блюдце моментально познает раскол, краями взрезает ладонь. Чертыхается женщина, сочится кровь.
Будем заключать контракт, решает Агнес, отдельно вынесу список тех, кому запрещено приобретение вечной молодости, и дурочку эту — первым пунктом. Чтобы ни за что!.. Чтобы никогда!.. Даже когда примется напоминать сушеную фигу с блинами вместо груди — ни при каких условиях! Обойдется, кокетка пустоголовая.
Промывая рану, выбирая край полотенца почище (какая, к черту, аптечка! откуда ей взяться в занюханном номере или изящном портпледе, собранном на три дня?!), с тоской обращаясь мыслями к способному в мгновение ока исцелить неглубокий порез Саважу, Макфарлан задумывается, к чему вспомнила о лаборантке сейчас, во времена смутные, времена неясные, когда глаз да глаз, за аспидом Алексом глаз да глаз: отвернись на мгновенье — ужалит, впрыснет нейротоксин, поминай как звали. Девочка в баре, догадывается она, юная и легкомысленная, напомнила ту, другую, молодую и бестолковую. Период культивирования штамма — два дня, послезавтра юная и легкомысленная станет раздирать ногтями горло в волнующе отчаянной и абсолютно напрасной попытке освободить блокированные дыхательные пути и не задохнуться в комнате, полной живительного кислорода.
Контрастный душ, раздраженное шипение, неловкое нанесение макияжа раненной правой, еще более неловкое приведение одежды в порядок здоровой левой складываются в мозаику следующего часа, по истечении которого останавливаясь посреди аляповатого ковра, приподнимая подбородок и расправляя плечи Агнес Макфарлан веско, значительно декламирует Роберта Оппенгеймера, немногим более века назад цитировавшего «Бхагавадгиту»: «Я — Смерть, Разрушитель Миров».
Небо остается на месте.
Из-за стены раздается голос.
Мать смертоносного вируса задается вопросом, испытывал ли отец атомной бомбы равную неудовлетворенность.
Появляясь на пороге, она едва не фыркает: «По всем 20-ти километрам квадратным? Из конца в конец главной улицы будем кататься?», но вместо того псом дрессированным по команде дает улыбку: ап — и освещается лицо, предельным довольством происходящим светятся глаза. Сундук памяти с уроками maman по светскому лицемерию снабжен автоматическим механизмом и не требует непосредственного участия в выбросе в мозг заложенных в него умений.
— Прошу, не стесняйтесь, называйте меня «Аньес», — Макфарлан вредничает, прекрасно понимая, до чего сложна для произнесения французская форма имени, — все значимые люди моей жизни, а мы с вами никак не случайные прохожие, так поступают.
Все, кто способен выговорить.
С тщательно отмериваемыми грацией, чувственностью и неспешностью она передвигается по комнате, выравнивая кое-как стоящий саквояж, вешая небрежно брошенную куртку, прикрывая не до конца закрытую дверцу… десяток мелких, очень женских и очень домашних движений служит многоступенчатой обманкой: расслабься, размечтайся, забудь. Забудь, что в хорошенькой этой головке скрывается мозг аналитика, исследователя, ученого; забудь, что соблазнительной этой особе ровным счетом ничего не стоит подменить ампулы с вакциной; забудь, что фигуристая эта мадам способна представлять опасность.
— С удовольствием, Алекс, — правая рука поправляет волосы, ребро ладони алеет воспалением вокруг раны, — мы должны непременно побродить по тюльпановым полям и вернуться с огромной охапкой цветов. И съесть ту витую штучку в той крохотной булочной. Слышала, это выдающийся экземпляр национальной кухни, было бы жаль уехать, так и не попробовав. Быть может, за чашкой крепкого утреннего кофе?
Вести неспешную беседу ни о чем, сжимая вокруг визави кольцо информационного мусора, Макфарлан способна часами: maman постаралась. Впрочем, «mon cher cœur» ей благодарна: генерировать пустячные фразы она может теперь бессознательно, занимая голову решением насущных задач.
Таких как: что позволит им уйти без потерь (а то и с приобретениями).

Отредактировано Wilhelmina Weingard (2017-06-14 17:46:21)

+6

4

http://i.imgur.com/Mlq9MKR.jpg
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
NIEVE, 43
Ни(а)в
resistance, должность на ваше усмотрение [страна — тоже]
fc charlotte gainsbourg

[придержана]


ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


i had a dream, which was not all a dream.
Нив выворачивают на изнанку с рождения: должны говорить «Ниав», но даже это запомнить не удосуживаются — подстраивайся сама. Нив перетирает зубы как в ступе, и скрежет такой, что мать на следующее утро выдает таблетки, которые выпить надо обязательно, «иначе в тебе червь прорастет и выйдет через темечко». Нив отстаивает свое еще сколько-то, но с целым миром не станешь биться; Нив прогибается, сращивает себя с исковерканным именем, как приживляют к одному дереву побег другого. Изучая акценты, она думает: надо жить там, где гласные тянут до противного долго, чтобы Ни(а-а-а)в произносили хоть так. Жить там, где гласные тянут до противного долго, пока не получается: у отца работа, у матери — дела; дом в Ирландии всеми ветрами обласкан, плесенью по стенам не обделен, даром, что исторический памятник. Дом в Ирландии, всю Ирландию, горланящий под окнами ночами океан Нив ненавидит, годы/месяцы/часы/дни отсчитывает до дня икс, до отъезда в школу. В школе, надо думать, ее имя сминать не станут.
morn came and went— and came, and brought no day
Эйден только что вылупился из пухового одеяла, трет глаза с таким остервенением, что кажется вот-вот, и откроется кость. Он бы начал кричать, если бы не ангина и прошлый опыт, безапелляционно заявляющий, что спорить с Нив — дело гиблое и давно в ближайшей канаве зарытое. Только и остается, что выверенно вздыхать, чинно качать головой и бросать многозначительные взгляды на другую сторону кровати: то-то будет, когда вернется мать! Нив сидит, подоткнув под костлявую спину подушку, чтобы не морозило от стены, и что-то читает. Эйден не знает, что именно, а все наводящие фразы о том, как (британские ученые доказали) чтение вслух благотворно влияет на здоровье остались без внимания. По его личному мнению, забираться в его спальню через балкон по плющу («ты что, в ромео теперь заделалась?») только для того, чтобы потом битый час сидеть молча, узурпировав к тому же любимую подушку — верх наглости. Каково мнение Нив на этот счет он не знает, потому что с с момента своего появления она не сказала ни слова, если не считать тех трех эпитетов, которыми она с барского плеча наградила многострадальный балкон.
and men were gather'd round their blazing homes
Нив уезжать в школу только в следующем году, и Эйдену кажется, что если, пытаясь избавиться от засевшего в костном мозгу напряжения, она дернет головой еще сильнее, то свернет себе шею. Он поворачивается сказать что-то ободряющее, но в душе еще с утра что-то скребется и сдавленное: «нечестно, я не хочу, как они могут» так и норовит просочиться наружу, так что остается только смотреть и губы кусать. Эйден сказал бы, что обязательно будет писать из Америки, что на этом дне жизнь не заканчивается и что у Нив, вообще-то, много друзей и помимо него. Эйден сказал бы, что не вечно ей жить с неправильным именем, что однажды все встанет на отведенные места, что если бы мог — остался бы не раздумывая. Он действительно бы остался, его голова ощущается на плечах, только если тело в соленой воде, ему не понять никогда, почему Нив раз за разом сравнивает купание с тем, как разбухает, надувается и становится неповоротливой губка от воды. Нив говорит, что мечтает жить в сухом климате, что поехала бы в Штаты вместо него, и только кривится на замечание о том, как в Луизиане климат еще более влажный, чем здесь. Эйден обрядил бы все эти мысли в слова, словно в мишуру, отвлек бы, развеселил — только знает, что в этот раз не поможет и не сработает.
the wildest brutes came tame and tremulous
Эйден подумает после, что хорошо сделал тогда, что не сказал ничего. На поверку он, оказалось, не самый великий прорицатель будущего и умелец нарушать обещания как данные, так и невысказанные: письма из Илверморни приходят с регулярностью заведенного механизма и остаются на протяжении лет такими же сухими и педантичными. Садясь писать каждое, Эйден думает, что вот сейчас из-под пера выйдет что-то, достойное предопределенной за много веков до этого дружбы, но всегда находится что-то безотлагательное, всегда есть кто-то, кому Эйден требуется здесь и сейчас, потом допишешь свой magnum opus. Задевает ли Нив все это, и замечает ли она вообще, по ответным письмам не догадаешься. В летние каникулы все неизменно возвращается на круги своя, и Эйден, в кои-то веки довольный мирозданием, решает успокоиться. Решает, как выясняется вскоре после выпуска, зря. Сначала Нив перестает принимать гостей («Если после того памятного дефиле в одежде предков образца 15 века я все еще гость, то как она развлекает других своих визитеров, страшно даже подумать»), потом — заболевает чем-то, что ее родители не станут с ним обсуждать из какого-то извращенного порыва защитить частную жизнь дочери, и наконец. Наконец, Нив не идет под венец — Нив кладут в каменистую землю следующей в ряду достопочтенных почивших родственников. Эйден читает одно из четверостиший, которые Нив категорично обводила прямо в книге красными чернилами, Эйден рассказывает трогательные детские воспоминания живо и ровным голосом, как стеклянную елочную игрушку выдувает перед собравшимися прерванную историю жизни. Эйден стоит по пояс в воде и не плачет, но волны приходят какие-то особенно соленые и кусачие.
Когда в замшелом европейской городке, который городом-то позволяет называть только здание ратуши, Эйден замечает у кого-то волосы такие же черные, как ему с детства были знакомы, то ничего не делает. Он привык уже замечать сразу черные волосы, давно выработал иммунитет, так что чтобы сложить два и два требуется нечто большее: женщина смеется, говорит что-то одновременно хрипло и нараспев, смотрит на своего спутника исподлобья, и в мозгу загорается и перегорает пресловутая лампочка.


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


Если верить семейным байками, в пять лет Нив была грозой всей округи и страшным сном ровесников: любой, кто неправильно произносил ее имя (неважно, специально или из-за недавно выпавшего зуба), платил за эту роковую ошибку необходимостью следующие несколько месяцев ходить исключительно с покрытой головой. Все попытки родителей урезонить девочку и речи из разряда: «ты должна общаться со сверстниками, милая, книги — это еще не все» встречали перед собой бронебойную стену непонимания: зачем эти глупые сопливые дети, когда в тишине домашней библиотеки интереснее и пахнет не в пример лучше.
Эйден Дэйреанн (нет, не Дориан) был ровесником, из хорошей семьи, и тоже носил имя, которое окружающие так и норовили переиначить. Именно поэтому кульминацией их первой встречи стал бой не на жизнь, а на смерть (один разбитый нос, один синяк под скулой, да еще клок выдранных кудрявых волос) и торжественная клятва в вечной дружбе. Виной первому стало заявление Эйдена, что он лучше знает, как обойти заклинание, наложенное на банку с печеньем как раз на такой случай. Вечная же дружба была, как единогласно решили, предрешена и предначертана судьбой, и, скорее всего написана на звездах, но поскольку звезды в тот момент позорнейшим образом прятались, эта теория так теорией и осталась.


давайте дадим свой ответ на старинный вопрос nature vs nurture, проведем опыты и поймем, какой процент личности определяется воспоминаниями о прошлом, каковы последствия недугов и ран телесных/душевных. ну и, разумеется, утрем всем нос и на обломках самовластия напишем, что дружбе между мужчиной и женщиной быть.

Пробный пост

Труднее всего, подводя черту под этим злосчастным днем, определить, что стало последней каплей. Сначала закончился кофе. Стрелки часов как раз застыли где-то между четверкой и пятеркой, и спросонья Эйден подумал, что у надрывно визжащего будильника вспорото брюхо и из через шестеренки часового механизма к циферблату в такт каждой отмеренной секунде проталкивается липкая черная масса. Ноздри царапнула знакомая с детства сладковатая вонь, и маг проснулся разом, не столько от света загнанного в предрассветные тучи солнца, сколько от отвращения. Меласса стала для отца очередным подарком Штатов — провалиться бы тому старому каджуну, который, с прищуром поглядев на тщетные попытки Дэйреанна-старшего выманить из-под коряги какую-то рыбину, бросил через плечо, что де будь здесь у них черная патока, и мучиться бы не пришлось. С тех пор отец уж слишком увлекся этой дрянью и начал чуть ли не с ног до головы ею обмазываться, пытаясь привлечь то одну тварь, то другую. И все бы ничего, пусть его, да только за неимением то ли более подходящей кандидатуры, то ли ассистента, честь сопровождать родителя на всех болотных экспедициях выпала маленькому Эйдену. В поездках мальчик узнал многое из того, что позже обеспечило ему идеальные оценки по уходу за магическими существами, но если бы выбирать: эти выстраданные, на пот и слезы выменянные знания, или возможность никогда не иметь дело с залитыми мелиссой волосами — думать пришлось бы меньше секунды.

Сначала закончился кофе. Допрос очередного правонарушителя (мистеру Галлегеру давеча исполнился двадцать один год, и, чтобы доказать свою молодецкую удаль, он решил украсть соседский табун коней. Может и удалось бы, не будь это кельпи и не подверни одна кобыла ногу в лихом прыжке через ограду. Не-маги списали истошное ржание и странное бурление местной речки на выпитое накануне пиво, но разобраться надо. Скорее всего, мистера Галлагера ждет штраф и пометка в личном деле, но не более того) назначен на восемь утра, сон вряд ли покажет свою кудлатую голову раньше ночи, а туман снаружи распластался по стеклам и кажется, что дом под водой. В спальне духота благодаря камину и заклинаниям, но остальные комнаты под завязку набиты сквозняками: нет смысла тратить что дрова, что магию на помещения, где бываешь раз, в лучшем случае — два в день. Дэйреанн привычным движением набрасывает на плечи шерстяной клечатый халат и, пытаясь выправить его так, чтобы впивался в кожу как можно меньше, думает, что его сейчас хоть для словарной статьи снимай: состоятельный аристократ (см. рис 1). Босые ноги также привычно моментально замерзают, стоит ступить на каменный пол коридора, и Эйден Дэйреанн, почтенный владелец поместья на берегу океана и единственный сын и наследник одной из самых уважаемых ирландских магических семей, трусцой бежит на кухню. Именно там выясняется, что кофе закончился, и, судя по всему, уже довольно давно — завтракать дома доводится не настолько часто, чтобы запоминать подобные мелочи. Дэйреанн испускает трагический вздох, достойный театральных подмосток: жаль, некому оценить глубину передачи страданий героя; и, выражая общую неудовлетворенность жизнью попытками на смерть заколоть столовой ложкой сваренную быстрым взмахом руки овсянку, садится читать пришедшие в его отсутствие письма. Его не было-то всего пару дней (из которых на сон пришлось едва ли четыре часа — в todessturm принято добиваться результатов несмотря ни на что, и не важно, что одна только министерская волокита растаптывает боевой дух получше иного акта устрашения), а писем — как будто отсутствовал год. От некоторых легко отделаться парой слов, какие-то отправляются прямиком в камин неоткрытыми, торжественной похоронной процессией чинно выплывая из дверей кухни, а какие-то… Эйден чертыхается и кусает губы, забывая и о ранке со внутренней стороны нижней (в todesturm, вопреки расхожему мнению, не только играют в шахматы. Иногда, как любил повторять его бывший напарник, надо и в морду дать), и о том, что ему больше не 13 и кричалка от матери уже далеко не самая серьезная проблема в жизни. Письмо, видимо окончательно исчерпав свой запас терпения, разворачивается с режущим уши звуком, и прокашливается. Голос матери, абсурдно спокойный в этом контексте, отдает костным мозгом прочувствованной усталостью. Содержание тоже не удивляет, в ушах свербит от множества вариаций на тему: «ты ведь обещал бывать у нас чаще» и «мы же семья», и «отец сам не свой от волнения». Эйден привычно переводит: «мы хотим тебя о чем-то попросить», «пора поделиться свежими сплетнями» и «я переживаю».
Дослушав, Дэйреанн и это письмо отправляет в камин, оставляет тарелку мыться самостоятельно, и с очередным надрывным вздохом идет собираться. С мистером Галлагером может разобраться и его помощник Эмерли, а вот мать разговорами о невероятной загруженности в министерстве не проведешь — по делам своей благотворительной организации она, положа руку на сердце, бывает там едва ли не чаще его самого.

В Новом Орлеане жара влажными лапами размыкает челюсти и забирается в глотку, сворачивается в клубок под гортанью, не дает дышать. После 16 градусов, 33 (о, прошу прощения, 91) отдаются в голове гулкой глухотой, черными точками встают перед глазами. Эта часть — когда тело мало помалу возвращает себе оглушенные трансгрессией чувства, пытается адаптироваться к чужеродному воздуху, неожиданно другой погоде — всегда самая худшая. Эйден стоит несколько мгновений неподвижно, пытаясь нагнать ускакавшее вперед дыхание и проклиная тот день, когда убедил родителей, что использование летучего пороха в текущей ситуации слишком небезопасно. Коттедж расположен вроде бы еще в городе, а вроде бы уже на берегу озера Пончартрейн, и по личному мнению Эйдена, не стоит потраченных на него денег. В нем нет ни какой-то особой индивидуальности, ни благородного налета старины, ни интересной архитектурной задумки. Единственное (сомнительное) достоинство этого места — близость к берегу озера, запах которого после океанского прибоя кажется затхлым и перебродившим. Эйден подходит к калитке, борясь с тошнотой и пытаясь сконцентрироваться на защитных заклинаниях, опутывающих пыльный воздух незримой паутиной. Визиты сюда — всегда головная боль, всегда риск потерять контроль и потонуть в магии, призванной отвести глаз, избавить от нежеланного гостя. Стук дверь дается с трудом, гулом отзывается в висках, улыбка выходит кривая и больше похожая на оскал. Мать открывает дверь, ахает (где был ее материнский инстинкт, когда от него еще был бы толк — один из неразрешимых вопросов мироздания), касается прохладной рукой лба. Эйдену смутно думается, что вот оно, настоящее и и единственное чудо этих мест: способность жить на сковородке и иметь холодные ладони.

На десерт (мать настаивает) будет черничный пирог; отец с самого утра и до захода солнца рассказывает о своих последних исследованиях, не успевая выловить и выстроить слова во что-то, несущее в себе смысл; Эйден старается не думать о каплях пота, медленно сползающих за ворот рубашки — все как обычно, беспокоиться не о чем. Или было бы не о чем, не произнеси мать мимоходом и словно невзначай, с неловким смешком, как рассказывают глупую шутку: «Ты знаешь, милый, нам в последнее время кажется, что за домом следят». Эйден не был в Луизиане уже много месяцев, и будь его воля — не приезжал бы в США совсем, но эти слова превращают воздух в легких в гнилую могильную землю, в ту, что здесь на каждом углу может купить как волшебник, так и не-маг. Слова «как долго» вырываются из горла с глухим свистом, срывая голос на придушенный хрип. Эйден никогда не был особенно близок с родителями, но они — семья, у них одна кровь и долг друг перед другом, обязательства, традиции. Последнее, чего он хочет — это погубить их своей неосторожностью. Одинокая выковырянная из пирога ягода черники лежит горькой печатью на языке, отдает холодом. Если они уже здесь, если их много, отходные пути отцеплены, Джеффри мертв и на помощь придти некому, сбежать не удастся и живым не уйти, сделают козла отпущения, повесят все. Выдох. Вдох. «Мама, ты не могла бы заварить еще чая? Я пока проверю, что это вы тут себе напридумывали». Труднее всего, подводя черту под этим злосчастным днем, определить, что стало последней каплей. Сначала закончился кофе.

Отредактировано Aeden Daireann (2017-03-27 14:29:51)

+1

5

http://s4.uploads.ru/dV8JO.gif
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
MARTIN ZIMMERMANN, 34
мартин циммерманн
todessturm; neutral; глава отдела мм; советник министра; аврор; [германия]
fc ryan gosling


ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


как думаешь, это чувство может длиться вечно
Он оттолкнулся ногами, призывая деревянную лошадь двигаться, как привык за полчаса, вперед - по раскрашенному кругу, мимо людей и аттракционов так быстро, что свистит в ушах и от восторга кружится голова. Мартин замер в ожидании; мальчик по соседству сморщил лицо, заплакал, утирая лицо рукавом, один за другим дети слезали с качелей - сами или при помощи взрослых. Сладкий запах лакричных конфет забивал ноздри, напоминал о доме и матери - и то, и другое далеко, ни увидеть, ни добраться, Марти зевнул и потянул лошадь за жесткие уши. Она не сдвинулась с места, ткнулась мордой ему в бок, и Мартин сжал губы в тонкую полоску. Сдаваться и плакать он не собирался.
Это вышло намеренно. Легко, само собой. Он не замечает ни зависти прохожих, ни ободрительных хлопков, ни облегченного вздоха отца - предметы разлетаются в хаотичном искаженном ритме перед глазами. Лошадь катает ребенка вокруг ярмарочного лотка, и волшебник за прилавком заставляет шоколадных лягушек запрыгивать в рот. Ничего страшного не произошло. Марти смеётся: он едет к матери. Рот в сладких разводах, шнурки развязались, болтаются в воздухе. Радость и блаженство наталкиваются на слово «ликование». Но Мартин не знает таких слов; он просто безоговорочно счастлив.

Повзрослевший Мартин рассказывает эту историю, как анекдот - насмешливо, с подходящими паузами и интонациями - милый домашний эпизод. Беспалочковая незамысловатая магия дается Мартину по-прежнему проще, чем заклинания из чужой палочки. Они наказывают мальчика за мошенничество - искаженными результатами или подбрасыванием в воздух так, что болят спина и отбитые колени (лечить травмы разрешено по книгам из домашней библиотеки).
- Ты станешь мракоборцем, как твой легендарный прадед. - говорит за ужином отец.
Мартин молчит. Не ученик выбирает палочку, палочка выбирает ученика.

показать тебе темноту, которую можно не бояться
Память сшивается из лоскутков неохотно, криво, наспех. Какое-то время Мартин тонет, проваливается в темноту, стискивает зубы до угрожающего скрежета. Imperius заставляет его не решать, не думать, не сопротивляться. Марево удовольствия обволакивает заботливей рук матери, мир стучит в закрытый разум - тщетно. Приятно, когда есть кто-то, кто решает за тебя. К чему портить блаженство?
Протестовать - больно.
Мартин отвечает - себе и непростительному заклятию - противопоставляет: ликование.
Деревянный конь скачет по парку. Маленький мальчик хочет к маме. Лакричные сласти прилипают к ладоням. Ладони - волшебство. Мартин проиграл, Клаус выиграл. Раз-два-три. У Мартина нет ни матери, ни отца (оправдать ожидания). Аннет оставляет прохладный поцелуй на его щеке. Будущее перед десятилетним Циммерманном расстилается четко и ясно, словно никакого выбора у Мартина никогда не было (ложь).
Возвращаться в сознание, разбить заклинание - причинить себе вред. Мартин стирает с подбородка кровь. Ругается шепотом. В тренировочном зале холодно, от голода сводит желудок и дрожат руки; разбираться нет времени. Его зовут Мартин Циммерманн, ему шестнадцать лет, и он вот-вот проиграет дуэль своему однокласснику. Как унизительно. Как здорово.
- Cruciatus.

достоин звания настоящего героя
Его учили разным вещам. От хитросплетений заклинаний до методик допросов. Соображай быстро, умирай медленно. Оценивай риск, бери ситуацию под контроль. Мантры и практические занятия на курсах авроров, стажировка, разведывательные рейды и опыт обмена специалистами на международном уровне - пометки в его первоклассном личном деле выгодно пестреют на фоне других. Мракоборцы его класса - наперечет.
На то, чтобы выглядеть хорошим человеком, не приходится прикладывать много усилий – поразительно мало, если знать, куда смотреть, что говорить, о чем умолчать. И почти всегда окупается – хорошим отношением, доверием, информацией, полезными связями. В мире людей, больших и маленьких, это называется коммуникацией, и Циммерманн неплохо знаком с этим приёмом. Правильно накинуть пиджак на того, кто в этом нуждается, правильно заступиться за слабого, правильно держать ответ за своих людей. Это не делает Мартина хорошим человеком, он заинтересован в этом меньше других – он отлично знает, что сплющенный кусок дерьма стоит больше, чем он, и это тоже – правильно. Нет. Правильные поступки порождают ощущение, что ты на верном пути.
- Мне не нужна помощь, Мартин. - Гретта Эйльхарт улыбается, и в этой улыбке восемьдесят процентов профессионализма, пятнадцать – заслуга колдомедиков и около пяти – искренности.
Гретта Эйльхарт – нежное напоминание, кто есть кто: строгие блузки, телесного цвета чулки, укладка за пару баксов на дешевую плойку, унаследованную от матери, нитка жемчуга от покойного мужа и его неоплаченные счета, звание "сквиб" и упорный обесцененный труд быть дочерью волшебницы, которая ни во что тебя не ставит.
- Ничего не хочешь мне рассказать?
На какое-то время момент, когда внутри неё что-то надламывается, выглядит вычурным, картинным. Она пытается сказать ему, что хочет, господи боже, конечно, она хочет, но задыхается от кома в горле, и Мартин по-отечески улыбается, снисходительно и прощающе, позволяет себя обнять, разрешает мгновению длиться, пока Гретта восстанавливает равновесие. Уравнивает щиты, уходит в глухую защиту, отодвигается, прежде чем ударить в упор:
- Кого ты учишь немецкому в доме на улице Унтер-ден-Линден?


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


•  заявка дополняется, гнется и видоизменяется под нужды страждущего; следуя тексту: вырос без матери, выпускник Дурмштранга, сильный боевой маг, человек какой уж есть;
•  уведу в личные эпизоды (в первую очередь), дальнейший расклад разложу в лс;
•  пример поста — партийный билет;
•  неспешная игра, посты среднего размера, стабильность и гарантия;

Пробный пост

Дождь стекал за шиворот, впитывался в мягкую ткань платья - и она шла, как оглушенная, вдоль тротуара - перебирая ногами; каждый шаг давался с трудом, через силу, по инерции. Улицы смазывались, лица расплывались. Йохан нашёл её у автобусного вокзала (не помнит, как там оказалась), выругался по немецки, выбрался из джипа и под заинтересованными взглядами аргентинцев двинулся к ней - надвигающейся угрозой, обеспокоенной единицей, единственным близким человеком. Бриджит ударила по протянутой руке, отпрянула прочь, через два шага выбежала на середину проезжей части, будто не узнала; чуть ли не в первый раз дала отпор, и Йохан растерялся до такой степени, что не нашелся с ответом.
- Ты хоть знаешь, сколько это стоит? Ты?!
Он не хотел устраивать сцен, видит Бог, она его довела. И он стоял на улице (мертвый, на сегодняшний день его имя в черном списке), его белая рубашка быстро промокла, и с волос вода попадала на лицо, это было не важно - ни сейчас, ни потом. Сводило челюсть, до рези в желудке (от страха) хотелось есть и чтобы страшный сон поскорей закончился, и Бриджит села в машину, закончила истерику.
- Твоя новая жизнь, твои безупречные документы, твоя безопасность, твои шмотки, в конце концов!
И она не знает, почему человек перед ней злится - но он злится. И без колебаний, без сомнений и лишних слов, Бриджит тянется расстегивать платье, пальцы путаются в перламутровых пуговицах - третья, четвертая. Не обращая внимания на улюлюканье, сигналы проезжих машин, ошарашенное лицо дяди (нет, этого просто нет); ткань спадает вниз, в асфальтовую грязь, обнаженное тело едва различимо под серым тропическим ливнем.
Йохан протягивает свою мокрую рубашку, просит остановиться, предлагает встать на колени - и становится, будто это способ её подкупить, но она не берет и не прекращает. И когда он пачкает ладони, пытается отмыть колени, разворачивается, чтобы уйти - она говорит. Едва слышно. Шёпотом.
- У меня нет денег.
- Что? - кажется, что он неправильно расслышал. Это как пытаться вписать объемный круг в треугольник.
- Йохан, у меня нет денег. Чего ты хочешь?
Опустошенный, он садится в машину (сидение скользкое и в разводах), предлагает (просит?):
- Поехали домой. Я с тобой с ума сойду.

say it like you mean it; bones become dust; gold turns to rust
i'd rather watch my kingdom fall
i want it all or not at all

Из панорамных окон застеклённой лаборатории переливаются синеватые разводы (приглушенная темная гамма шепчет о укромности и тайных помыслах). Рыбы задевают плавниками сросшиеся кораллы, уплывают прочь. Если прислушаться, то можно уловить, как гудит генератор, низко, раскатисто стонет Мистер Баблз. Неповоротливый, он стоит в дверях: каркас его туловища слишком большой, а дверь - прочная, так что Бриджит не может выйти, а Мистер Би войти. Но Бриджит работает и чужое любопытство её тяготит, а Баблз не считается.
Бриджит никогда не видела китов, и когда кто-то (лица не запомнить, имя не воспроизвести) говорит ей (между делом, вскользь), что речь Больших Папочек напоминает китов, она проводит ночь в Мемориальном Музее, изучает атласы, подшивку журналов, слушает записи с гидрофона. Вопросы, не требующие сиюминутных ответов, не имеют отношения ни к текущему исследованию, ни к будущему, но желание знать, ненасытное желание, которому нет смысла противостоять, удерживает Бри до утра. Под толщей воды на дне океана нет ни светового дня, ни короткой ночи, но мерки остались, как перепавшие по наследству обноски старших братьев - на циферблате наручных часов без пятнадцати шесть, и Бриджит открывает лабораторию.
Это не дом. Бриджит не знает, что такое дом. Четыре стены, кровать, будильник, картинка с Восторгом в позолоченной рамке — двухэтажная квартира с именной табличкой, один из люксов Меркурия, по соседству с апартаментами самых богатых людей города. Напоминает плохую шутку, если бы Бриджит умела шутить. В её гардеробе распакованные вещи из чемодана - единственное платье, мужской свитер и брючный костюм, который ей купил Йохан, когда они ездили в Берлин - купил на спор, и видеть её в этой одежде не любил. У неё не было денег. Парадоксально. Вопиюще. Абсурдно. Всегда. Бриджит Таненбаум - самая богатая женщина в Восторге, у которой ни гроша. Ни дамской сумочки, ни подходящего по случаю кошелька, в кармане - портсигар; она много курила, в табачной лавке давали в долг - и никогда не просили ни денег, ни АДАМ, ни плазмидов. И Бриджит брала. Никто никогда не говорил ей, что это плохо. Если Сушонг не заказывал еду, она не ела. Если Лэмб не приносила вина, не пила. И никогда никому не рассказывала - ни про Йохана, ни про отца, ни про нацистский лагерь (цифры на руке - сами за себя). Но когда приходил Фрэнк Фонтейн (как сегодня) - она знала, что лучше не перечить. И ни за что не соглашаться.
Он похож на пьяного, но это не так, и весь его вид - вид человека, потрудившегося её разыскать, настойчивый и доброжелательный. И все же инстинкт говорит ей - беги к автобусной станции, не останавливайся. Она рассматривает его вскользь, украдкой, не отвлекаясь - от колб и формул; чужая настойчивость толкает на реакцию, на однозначный ответ, и она опускает ресницы вверх и вниз, безмолвно соглашаясь, как смертельно уставший человек, чьи губы не в силах разлепиться.
Её дом на сегодня — это вальсирующий город Восторг, с его вымытыми берегами и трубами из нержавеющей стали, с неоновыми вывесками, это Коэн, и Фонтейн, и Райан, и Сушонг, и Лэмб - вместе взятые. Детский «штаб» из подушек и одеял под столом. Её дом — это не комната, это чувство движения в законсервированном пространстве.
Так какая разница - откажет ли она сейчас или потом?
Какая разница?

0

6

придержано!

http://s9.uploads.ru/z1hQ5.jpg
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
EVA WÓJCIK, 32
эва вуйцик
neutral, сотрудник мм [usa]
fc emily blunt


ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


Жестокость прирастает к тебе, как нарост - чешется, шелушится. Не успокаивается. Ладонью прижимаешь лед (посмотри, уже не болит) и ждешь, так же как ждала, кого бы ты там не ждала - день за днем, год за годом; столетия пролетают ураганом над летней верандой, как цапля стремится осесть у озера. Ты потеряла туфлю, потом слюдовое солнце, потом сон в плохую погоду. И теперь дождь жмется у твоего порога, грозовая туча засыпает на коленях (вынимаешь бутылку виски из молниеносных рук). Это было вчера - её темные волосы, запах ромашки, ячменный виски; от округлого рта расцветают под воротником маки (синие лютики). Черный чай успевает остыть дважды.

Вуйцик, конечно, не знает, кто это для неё придумал. Может быть, размышляет она, в тот год, в мае, перед выборной компанией Холта. Они ехали в тесном вагоне, перебрасывались вопросами из будущего интервью, кажется, смеялись, и нетрезвый Стив вытирал пальцы о сиденье, чтобы разлить по бокалам «Dewar's». Нарисовано улыбались, хлопали где надо и говорили больше чем следует; а когда приветственная часть подошла к завершению и опустилась на колени, Доминик Сандерс вышла. Она вышла, вынула из кармана плаща пачку драконьих сигарет (сценарий избит и от него немного подташнивает) и ни разу не обернулась, как будто возвращаться больше не к чему (под каменными сводами - чистое поле, над полем вьются цапли, слышно, как падают на землю спелые яблоки и волнуется небо перед грозой). Это Вуйцик, Эва Вуйцик стоит за спиной Ларри, готовая подхватить, она слушает, как голос Холта переливается, вторит чужим интонациям, сочиненный Доминик «на коленке» на вокзале в зале ожидания, старательно выводит слово в слово. На пленке, которую они отсматривают вдвоем, запечатлено, как Ларри Холт сбивается (неуклюжий жеребенок), потирает лоб платком, вымученно улыбается и бесстыже плавает в вопросах. Сандерс хмурится. В глазах Доминик это называется "плавать в собственном дерьме". Вуйцих вынимает из её рук бутылку. Они целуются.

«Птицы столько не живут».
Черное письмо жжется, прожигает стол меткой из сказок Барда. Ураган прорывает крышу, переворачивая предметы вверх дном, и ты садишься, женщина в одной туфле, стискиваешь подлокотники кресла, как яичные скорлупки, и не можешь остановить вихрь-картинки. Где-то позади тебя (капают черной слюной призраки прошлого) - и кровь (твоя кровь), и свинец (твой свинец), и вырезанное легкое (твоё легкое), годы в запое (твои годы).
Чашки кричат на тебя "теракт".
Чашки бьются.
В солнечную погоду ты помнишь, что мир вертится вокруг Доминик Сандерс. Вертишься и ты.
Когда грозовая туча рассылает по иностранной земле молнии, в её голосе ты слышишь полузабытую мелодию:
- Что там произошло - узнай в подробностях. Сколько жертв? Передай Картеру: "если ты произнесешь это в прессе, клянусь Мерлином, я заставлю тебя съесть свои же яйца". Дословно. Умница. Сводка должна быть у меня через три минуты. Время пошло. Пятьдесят девять..


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


- к фемслэшу ранее не привлекался, но тут такое дело - Доминик больше никто не вытерпит. характер и биография Вуйцик (с моего благословения) на вашей совести - выведем, как аксиому, что Доминик гнет людей с практическим интересом, а Вуйцик колеблется между восхищением и недоумением, почему оно все ещё живо;
- из тех товарищей, которым нравится экспериментировать со стилем; с Эвой планирую сделать упор на взаимодействие и диалоги (любовь во время войны, усталая злопамятная лабуда, между нами тает лед и проч);
- приходите, будем баловаться вместе;

Пробный пост

— Ничего личного, приятель. — это правда. Эдди не испытывает ни ненависти, ни негодования. Ни сочувствия, ни сожаления.

Они ехали в одну сторону почти час. Местные пейзажи быстро приелись — вершины холмов, кукурузные угодья, затерявшиеся в лесах по ту сторону обочины — местная повесть о труде и одиночестве, знакомая каждому, кто вырос в этих краях; впрочем, никто из них не смотрел в окно. Сквозь ленивую дрему рассеянно следил за дорогой Эдди. От духоты подташнивало, и он сглатывал вязкую, горькую слюну, время от времени прикладывался к фляжке с водой, но опускать стекла отказывался.

Укрытый пледом и куртками, с заклеенным ртом и связанными руками, «приятель» ответить не мог. Попутчиками они стали пару дней назад, когда Сэм встретил мальчишку Динов в одноразовом желтом плаще: кровь стекала по узким ладоням, впитывалась в чернозем. Первая мысль превратилась в действие, и он побежал — к Эдди, не от него. Случилась беда — и он не знал, где и какая. Жизнь не готовила его к жестокости, и в детстве брат часто над ним смеялся — «если наступит апокалипсис, Сэм умрет первым», добавлял после паузы — «от трусости». Жилье Сэма стояло через три дома от участка Динов, отец Роберт крестил его сына до того, как ребенок задохнулся во сне. А теперь Сэм трясется на заднем сидении раздолбанного доджа.

Эдди было что сказать, но слова не шли, и он давился смехом в темноте. Не прокручивать зажеванные мысли проще. Голова пустая-пустая. Как бывает в детстве, когда лето приходит в комнату и обещает золотистые чудеса: встать с постели — единственная стоящая обязанность на утро; кроссовки ждут своего часа под стулом, и легкие ноги могут унести тебя куда угодно — мимо забегаловок, старой заправки, школьного крыльца и чужой повседневной ругани — в цветущее завтра, где Эдди быстрее, сильнее, лучше. Славно быть здоровым, юным, выносливым. Это ненавсегда. Он знал, что его тело недолговечно, оно вытянется, раздастся в плечах, возмужает, а потом загнется, скукожится, как гниющее яблоко, захереет, обратится в пыль; и однажды Эдди не проснется, не проснутся его родители, и Джесси, и Брэйди, его слушатели, приятели, недруги, не проснется Хэй-Спрингс, и кукурузный божок — в положенный срок тоже.

Он плохо спал этой ночью, ещё хуже — прошлой. Лежал без сна в наушниках, слушал INXS, собирал, что поставить в эфир. Встала с постели мать, подогрела молоко — циферблат указал на четверку. Проснулся Роберт — Эдди слышал, как они разговаривали, как свистел чайник, звенели кружки, как молились, опустившись на колени в предрассветных лучах солнца на дощатый пол. Тянуло рассмеяться, потому что как бы Дин не старался (а он не старался), на балке под потолком все ещё подсыхала чужая кровь.

Он знал: придет время, и все уйдут.

В придорожной забегаловке Эдди прихватил мятную жвачку, два шоколадных батончика, банку энергетика, обменял бутылку хорошего виски на канистру бензина. Это было вчера, и вместо шипучего напитка Эдди прикладывался к теплому лимонаду. В глаза будто песка насыпали. Сонные мухи стучали по лобовому стеклу и, оглушенные, падали на пол. Запах пота и застарелых шкур приближался к критической отметке. Пощелкал радио — Лола Мэй снова перегибает палку с хип-хопом, через две минуты выключил.

Здесь, посреди нигде, казалось, время остановилось — не только за пределами салона машины. Дин слишком хорошо знал: мир в его первозданном виде никогда не спит и обманчиво безмятежен, как и много лет назад, продолжит процветать — с людьми или без, деревья по прежнему будут тянуться ввысь, небо пронзительно синеть, солнце восходить на востоке и заходить на западе. Там где когда-то был океан, теперь клочок земли; кто знает, что будет дальше. Одно он знал наверняка: не прорастет только кукуруза — если человек не посадит семена, она не взойдет. Поле зарастет сорняками.

Он устал, и океан кажется ему бесконечным. Сухим, жестким и хрупким. Как кукурузная шелуха.

Отредактировано Dominik Sanders (2017-07-01 19:47:24)

+4

7

http://s2.uploads.ru/dgitZ.jpg
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
LINTON KID, 34
линтон кид
от neutral до todessturm, от гангстера до наемника [от сирии до южной африки]
fc tom hardy


ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


Они сказали тебе - "жди здесь".
Сказали так громко и отчетливо, словно ты - глухой камень на их шее и читаешь исключительно знаки по растянутым губам (отрывистое "и", размыкать рот на "е"). Словно ты умственно-отсталый. На их месте ты бы с собой не церемонился - такого добра в каждой подворотне, проще перебить ноги, сломать руки, бросить на дно колодца, да и то - никакого сладу: язык срастется, говно не тонет, а мстить ты придешь грязно, размазывая на пороге чужую кровь, копоть, соль, только бы не падать в это вот всё:
- где вы находились с одиннадцати до двух? кто может подтвердить на камне правды?
- здесь тебе не отель, ублюдок. выбью из тебя дерьмо, сколько бы в тебе не осталось.
- вы знакомы с убитым? почему в завещании значится ваше имя?

Город пахнет потом, влажной кожей и кислым дыханием. Не то чтобы это было самым жутким, что тебе доводилось чуять. Но все-таки приятного мало. Сколько ты здесь? Неделю? Две? Третьи сутки? Рука дрожит, если свести указательный с большим пальцем. От напряжения засохшая корочка на костяшке лопается, и сукровица растекается, собирается в выемке на ладони. Откидываешься на спинку стула, скрежет металла отдается в ушах визгом. Вытираешь средний палец о бумагу - такое вот чистосердечное признание.
Никто из них не возвращается, но ты все равно вглядываешься. Запоминаешь. Смакуешь вереницу отчаянных посетителей, просителей, шантажистов, вымогателей. Они сказали тебе - "жди Сандерс".
Когда тебе ампутируют палец, кажется, что оказался дома.

Камень врастает в основании отцовской хижины. Ты много раз слышал, что нельзя говорить о мертвом, как о живом. Повторяй заклятие, чтобы выбраться из колодца, прежде чем голос утянет на дно. Склоняйся над каждым, но не падавай знака. Иначе отражение заберет тебя с собой.
Но ты не удержался, и теперь за тобой идет дьявол.


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


каждой девушке нужен друг;
каждому моему персонажу — товарищ Харди.

Пробный пост

любой пост Доминик, Эльзы или Элиаса

Отредактировано Dominik Sanders (2017-04-10 16:33:46)

+3

8

придержана

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/originals/1b/65/79/1b657914d6be230b71bdfd5aec0e521d.gif
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Alice, ~30
Элис
vergeltung
fc eva green


ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


Доран уже минут 15 ходит около кухни и не может понять, что он здесь делает. Все встает на свои места, когда Алиса усаживает его за стол и дает в руки ложку.
Дорану нравится Алиса. Она не злится на него, как Рейвен. Признаться честно, Доран уверен, что сестра его тихо ненавидит. Или она ему племянница? Он не помнит.
Доран теперь много чего не помнит. Хорошо, что рядом есть Алиса. Он рассказывает ей разные истории, и она слушает. Доран верит, что она понимает его.
Доран считает, что Алиса много добьется, если постарается. Пока у нее получается не очень хорошо. Но он покажет, как надо.
Дорану не нравится, когда кто-то обижает Алису. Для обидчика это может плохо закончится — Доран может часами ходить за жертвой и объяснять, что так поступать не стоит. Они никогда не причинит вред никому из своих и знает кучу защитных заклинаний.
Доран считает, что Алиса — хороший человек, поэтому таскает ей дохлых бабочек, цветы белладонны и украшения, любовно снятые с жертв (им же все равно уже не надо).


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


Дано (1):
Доран, 1 штука. Побывал в Нурменгарде, где забыл голову.
Больше не может читать, писать, найти холодильник. Говорит много, но непонятно (переставляет буквы/слоги местами, используется только ему понятные метафоры). Не ошибается только в заклятиях. Варит зелья и врагов фергельтунга.
Дано (2):
Мадам, которую Доран называет Алисой (настоящее ли это имя, позывной, прозвище или «что ты курил» — на ваш выбор).
Мадам хорошо относится к Дорану и пытается помогать по мере возможностей (жалость, понимание, принятие, восхищение, влюбленность — на выбор).
Мадам не особо сильный маг, но имеет какую-то яркую отличительную способность (зельеварение, легилименция, вязание крючком — на выбор).
Мадам никогда не была в нурменгарде, в фергельтунге оказалась любым другим способом (идейная, соблазнили, обманули, заставили — на выбор).
Все остальное — как вашей душе угодно.

Отношения варьируемы, связь через гостевую и лс.
И, пожалуйста, пишите хорошо.

Пробный пост

Элис молчит уже шестой день, и до рекорда им ещё очень далеко.
Пытаться заговорить — бесполезно. Пытаться умилостивить — бесполезно. Угрожать — смехотворно.
Элис молчит, но это не то молчание, которое нравится Мёрфи и которое появится только в самом конце. В те самые моменты бережно хранимая ею тишина кажется изящной, хрупкой и трогательной. Она готова благосклонно принять подношение и даровать прощение. Такая тишина доверху приправлена колюче-вопросительными взглядами Элис — уже можно, но не в её правилах делать первый шаг. Порядок определён с самого начала и не подлежит изменению.
И согласно этому распорядку, ждать Уильяму, как гласил Табель о провинностях от 30 января 88 за авторством Элис Лорел Рентон, ещё, как минимум, несколько часов. Исходя из степени вины, определённого и назначенного ею.
Ещё несколько бесконечных часов, доверху наполненных изматывающим ожиданием. Из кошерных развлечений — разглядывание орнамента обоев, поклеенных в мае восемьдесят девятого, раскладывание карандашей по рабочему столу (но номеру, по размеру, по марке), оригами тоже неплохой вариант. У Уильяма, пожалуй, уже чёрный пояс.
Пылинки в воздухе над столом внезапно образуют стремительную прямую с загнутым краем блокнота. Прямая изламывается, ударяется о стопку журналов, проскальзывает мимо перьевой ручки, отскакивает от портсигара и снова стремится вверх. За доли мгновения на столе возводится брейгелевская башня. По подлокотнику кресла неспешно следует Нимрод со свитой, прямо из-за забытой книги едут повозки с рабочими, на настолько лампе кто-то готовит обед на костре.
Уилл моргает, и видение рассыпается — скучно. Но, наверное, так и должно быть.
Это — добровольно принятая епитимья, удовлетворение за грехи, имеющее чётко установленные правила. Отлучение за ложь, чёрные работы за прелюбодеяние, ссылка за вероотступничество. Уильям планомерно нарушает одну заповедь за другой. Элис раз за разом возвращается к излюбленному способу объяснить, что он был неправ. Снова.
Таков их замысел.
Мёрфи растягивает губы в каком-то подобии улыбки и вспоминает события недельной давности. Пусть жена не признается, но она тоже понимает, что это — лучший холст и лучшие краски. Не может не понимать. Остальное — имитация, причём зачастую бездарная и дешёвая.
Сейчас подвал сияет чистотой. С пола можно есть. Буквально. А можно и оперировать — тут уж кому как больше нравится. Однако Мёрфи всё равно видит следы, потому что он — знает. Может по памяти восстановить каждый подтек на стене и полу.
Здесь всегда несильно пахнет хлоркой с едва уловимыми нотами уксуса и аммиака. Уиллу всегда особо нравились моменты, когда к этому букету начинал примешиваться стойкий запах железа. Это придаёт всему перформансу особую пикантность.
В отличие от официальных проектов, эти его работы всегда безупречны. Только, пожалуй, Элис не совсем с этим согласна.
Как и в целом не согласна с тем, что происходит внизу. И — тем более — в полях. Не стал ли причиной её недовольства тот факт, что Уилл залез на её территорию? Впрочем, они оба знают, что Мёрфи не пытается ни создать дизайн, ни изменить ландшафт. Его цель — найти гармонию.
Он разметил точки пересечения — ярко-красные, свернутые, скрученные в жгуты, как в чреве — осталось только соединить их непрерывными отрезками, сливающихся в идеальные линии, становящиеся золотым сечением. И Уилл ни за что добровольно не остановится на полпути.
И Элис это знает. А Уилл уверен, что ей это всё тоже нравится. В болезни и в здравии.
Просто её тишина тоже часть ритуала.
Действие — противодействие.
Преступление — наказание.
Покаяние — прощение.
Глухое безжизненное молчание Элис полностью вписывается в эту парадигму.
На контрасте с криками внизу, с «давай сходим к психологу и поговорим о наших проблемах», с типичным «о нет, он был прекрасным семьянином и не вызывал ни малейшего подозрения». О нет, Элис другая. Она такая же, как и он.
Уильям закуривает, поднимается с кресла, обходит Элис со спины и кладёт ей руки на плечи.
Возможно, он торопится. Зато он точно знает, что для неё это все не меньшая пытка.

Отредактировано Doran Livingston (2017-05-28 22:25:42)

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



побыть хайнером:


Вы здесь » DIE BLENDUNG » улица с односторонним движением » нужные персонажи;


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно