Ради общего блага, ради Гриндевальда, ради закона и порядка, ради справедливости и отмщения — мы вступаем в эту войну. Война становится нашим новым миром: заброшенным, разгневанным, тонущим в страхе и крике. Война не закончится, пока мы живы.

DIE BLENDUNG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DIE BLENDUNG » черные тетради » Weingard, Wilhelmina [vergeltung]


Weingard, Wilhelmina [vergeltung]

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

http://68.media.tumblr.com/e9a7988b7a89cfd93b8330bab664cb5d/tumblr_oonx1vcGCt1rfs1czo1_500.png
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
WALBURGA WILHELMINA WEINGARD-KRAMER, 27
Вальбурга Вильгельмина Вайнгард-Крамер
vergeltung, безработная [германия]
fc segovia amil
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
По вине акцентировано элитаристского воспитания и заложенной ближайшим окружением системы ценностей, воспринятые в знакомом ключе идеи и методы Гриндевальда долгое время находили горячую поддержку и безоговорочное одобрение, но переломный момент 41-го ветвистой трещиной пошел по бинарной системе координат. Окончательное переосмысление случилось по освобождении из заточения и (не)воссоединении с семьей, однако на день сегодняшний особой роли не играет, поскольку философия настоящего заключается в слове «Vergeltung».


О ПЕРСОНАЖЕ


статус крови:
чистокровна

школа:
дурмштранг

важные лица:
Gottfried Weingard // Готтфрид Вайнгард, 60, отец, сотрудник министерства магии Германии, сторонник идей Гриндевальда.
Frederike Weingard (née Schade) // Фредерика Вайнгард (урожденная Шаде), 54, мать, безработная, хранительница домашнего очага, семейных традиций и артефактов, сторонница идей Гриндевальда.
Waldegis Weingard // Вальдегис Вайнгард, 32, брат, сотрудник министерства магии Германии, член «Todessturm».
Arline Harmon // Арлин Хармон, 32, названная сестра, дочь экономки Вайнгардов, беглая преступница, член «Vergeltung».
Heiner Kramer // Хайнер Крамер, 30, муж, аврор, член «Todessturm».
Marta Kramer // Марта Крамер, 25, золовка, аврор, член «Todessturm».
Mathilda Ullmann // Матильда Ульман, маггла, 46, добрая самаритянка, спасшая жизнь.
Jan Falkner // Ян Фолкнер, 27, друг дней дурмштрангских, член «Resistance».
Mélusine // Мелюзина, 6, почтовая сова.

В течение шестой минуты пресс-конференции (три с половиной на официальное заявление Министерства, пятнадцать последующих на словесное фехтование с журналистами, полторы на «расшаркивание» и колдографии) Вильгельмина подмечает досадный дефект дикции: прогрессию длительности звуков. Все как по писаному: если d>0, арифметическая прогрессия называется возрастающей. d, в данном случае, представлена загвоздкой из [ш] и [с], после длинного уик-энда в змеиной форме оборачивающейся сущим испытанием на стойкость и внимательность.

Становление дочери как анимага являет себя преисполненным эгоизма актом в глазах корыстолюбивых родителей, помыслы которых всецело сосредоточены на укреплении положения династии Вайнгардов в обществе и искоренении сопряженных с тем ошибок предков. Недо(как именуется нынешняя ситуация)чистокровность отравляет благополучное существование, горькая обида на (подложившую под генеалогическое древо магглорожденную иберийскую свинью) троюродную прабабку смущает покой и сон. Старшее поколение спит и видит фамильное имя в кратком перечне истинно магических немецких семей, для достижения великой цели использованием собственных чад вовсе не гнушаясь. Помешанные на идее восстановления былого величия, они по сей день остаются глубоко разочарованы в абсолютной неспособности Вильгельмины к изучению парселтанга (два из-под палки вызубренных предложения не в счет). Не поймите превратно, тем фактом, что тайнами магической речи с рождения владеет их сын, родители весьма довольны, и все же им «хотелось бы видеть комплект»: при помощи двух детей-змееустов убедить окружающих, что корни Вайнгардов уходят на глубину мавзолея Слизерина, проще (знатное происхождение чистой воды фикция, разумеется, однако на что только не пойдут фанатики крови, способные в мгновение ока вычеркнуть из родословной магглов, выжечь с гобелена предателей, превратить в ежей сквибов).
И все же, какими бы воспоминания о принудительном изучении парселтанга ни оставались неприятными, благодарность за приобретенный опыт также имела место быть: тот замостил дорожку к серпентологии, когда в отчаянных попытках совладать с даром змеиной речи Вильгельмина обратилась к наблюдению за источником оной (и чуть не спалила родовое гнездо, самостоятельно выведя пеплозмея однажды). Прислушиваясь, присматриваясь, запоминая, она обнаруживала красоту формы (аксессуары из змеиной кожи прочно вошли в гардероб с тех пор) и притягательность манеры (поглощение крупной добычи перестало, однако, вызывать отвращение лишь после ряда собственных «ужинов»), подмечала занятное сходство и невольно проникалась любовью… местами даже перенимала повадки, в школьные годы заняв позицию «меня не тронь — и я не трону, но тронь меня — и ног не унесешь».
Впрочем, позиция — не единственное, что довелось занять в школьные годы: десяток галлеонов и место на первом ряду, поближе к преподавателю трансфигурации (и полукровке Фолкнеру, ставшему впоследствии близким другом), вошли в тот же список. Ведомая желанием обрести необычайную связь с братом, стремлением обзавестись собственным раритетом арсенала знаний, намерением познать самоё себя, Вайнгард принялась ревностно постигать премудрости науки преобразования, в стенах Дурмштранга поддержку и поощрение находя у тождественным образом увлекшегося искусством метаморфозы Яна, вне оных - у Вальдегиса, в силу отведенного на его долю дара, страстной любви младшей к чешуйчатым и особенностей сестринского характера твердо уверенного: анимагическая ее форма может и непременно будет именно змеиной.
Так и вышло. Далеко, правда, не сразу вышло (месячное ношение листа мандрагоры во рту лишь с пятой попытки далось, прочее отдельного упоминания не стоит: процесс обучения случился тяжёл) и далеко не сразу вышло безошибочно (дикий ужас развеселого двухдневного помахивания гадючьими хвостами, обнаружившимися однажды на месте худых бледных рук, по сей день в памяти свеж), однако ко времени зачисления на службу в Министерстве чернила записи о регистрации высохнуть уже успели.

К академически правильному немецкому языку аспидов акцент спорной ценности присовокупление - Вильгельмина концентрирует внимание на одном-единственном лице, отсекает нестройный шум голосов, пропускает половину вопроса (сейчас, без сомнения, последует «Связано ли увеличение интенсивности операций Тодесштурма с вступлением СССР во Вторую мировую войну?»), берет себя в руки.
Тодесштурм — это отдельный разговор, Тодесштурм создает особые проблемы. Он как нос, почесать который хочется невыносимо: уступишь слабости — почешешь еще и еще, опять и опять, снова и снова. Тодес-с-с-с-сш-ш-ш-ш-штурм. Так с-с-сладос-с-стно.
— Тодесштурм, — ни мига промедления, ни доли лишнего звука, — безусловно, принимает во внимание события в мире. Опираясь на полученные разведданные…
Блицкриг вербализма идет своим чередом, скандально юный пресс-атташе (должность, разумеется, по праву рождения досталась) справляется, как умеет, а умеет она недурно. Маме-папе спасибо: научили. Чего сами не сумели — репетиторов наняли, чего репетиторы не смогли — трудовыебудни додали. Ударить в грязь лицом возможность сведена к минимуму, вести информационную войну — увеличена до предела. Ради общего блага.

Ради общего же блага (на сей раз отягощенного бредом величия дома Вайнгардов) заключается альянс, по натуре своей матримониальный, с герром Крамером, талантливым магом, многообещающим аврором, обласканным новым правительством подданным, членом того самого сладостно шипящего Тодесштурма. Выкуп жениха составляет приличная родословная, перспективная карьера, место непосредственно подле власти предержащей; приданое невесты включает финансовое благополучие, полезные связи, членство в клубе истинно чистокровных; противительным союзом выступает Марта, нареченного лю́бая сестрица.
Однако бытовой да информационной войны Вайнгард не ограничиваются: приобретенные в Дурмштранге дуэльные навыки приходятся как нельзя кстати в погромных операциях революционеров, еще более уместными становятся в стычках с конфедератами, абсолюта утилитарности достигают в борьбе за жизнь, когда элитаристский мир терпит сокрушительное поражение.
Ее бросают на поле боя.
Подоспевший Резистанс идет в наступление, сподвижники Гриндевальда сдают позиции, вспышками заклятий расцвечена ночь. Забирать тяжелораненых - почти убитых - нет ни времени, ни возможности (ни желания?). И ее бросают. На поле боя. В чавкающей хляби замешанной десятками ног земли.
Там бы, верно, и сдохнуть, да милостью доброй самаритянки жива остается.
Тяжелое ранение исключает трансгрессию, выздоравливать, скрашивая бесконечные часы постельного режима размышлениями о насущном и беседами о существенном, приходится по-человечески. На фоне рассказов фрау Матильды о семье, о Гитлере, о нацизме, о концентрационных лагерях, о причинах, побудивших спасти «чернявую еврейскую девочку», Вильгельмину лихорадит от болезни и осознания ошибочности собственных воззрений. Параллели слишком очевидны, игнорировать их в обстановке дефицита интеллектуальной нагрузки невозможно. Как невозможно и задушить в зародыше мысль об отсутствии ценности магической жизни для Гриндевальда, которого, верно, устроил бы и любой другой мир, лишь бы только в нем существовала тождественно могущественная сила. Стройная прежде система убеждений полнится корневой гнилью, трещит по прохудившимся швам.
Оставляя позади привязанность, признательность, приверженность, четверть года, тугой кошелек и заклятие забвения, Вайнгард впервые задумывается о мести и противодействии шагающей по Европе революции, но по возвращении в лоно семьи попадает в привычную колею и возобновляет работу в подконтрольном Геллерту министерстве. Перестает, однако, стремиться в Тодесштурм, новоиспеченное членство Марты воспринимает с не наигранным равнодушием (предельно приятно улыбается и крайне рассудительно замечает: «Всему свое время, мое еще придет»), наедине с собой минуты краткой не проводит в сомнениях, множит потаенные финансовые запасы и ищет собственную протестную нишу - вплоть до тех пор, пока не вполне бескорыстный и не только вежливости визит названной сестры не вносит существенные коррективы.
Именно Арлин указывает путь, отличный от пути наименьшего сопротивления.
Именно Арлин открывает перед ней двери нелегальной оппозиционной газеты.
Именно Арлин ручается за то, что Вильгельмина Вайнгард заслуживает доверия.
Именно Арлин предлагает использовать проходящую через ее руки информацию.
Именно Арлин молит о прощении немногим менее года спустя, когда их вычисляют, арестовывают и теперь уже погибельный Нурменгард распахивает гостеприимно массивные двери.
По освобождении из заточения («Слава Резистансу, Резистансу слава!») и трагедией оборачивающемся воссоединении с семьей («Ты мне не дочь. Дочери у меня больше нет!») она заселяется в не-магический отель в столичном пригороде (в магическом Берлине далеко не самые удачные ее портреты - снимок в отощавший профиль, еще один в осунувшийся фас - повсеместно выполняют роль уличных обоев). К стойке регистрации с тех пор тянется стройная цепочка недовольных: «Характерный звук, ни с чем не спутаешь», «Я слышала! Я сама слышала! В ванной комнате, под раковиной, точно вам говорю!», «И  шорох такой… знаете, зловещий», «Вы обязаны принять меры!», «Никак, змеюка в трубах завелась, герр Дитрих?» («Змеюка в трубах завелась»?! Мерлин помилуй, что за бред несут эти магглы! Вильгельмина Вайнгард не ползает по вонючим канализациям!).

У черного выхода мысок бежевых туфель ловко поддевает блюдце, до краев наполненное молоком - белая жидкость разливается меловым озерцом, потеками по асфальту прокладывают путь реки. Сжимая в руках конверт с сургучной печатью, спеша к подъезду соседнего дома (вверх по лестницам, до двери на чердак, «алохомора» полушепотом - и на огражденную магией крышу, «Здравствуй, Мелюзина. Письмо для Яна»), обнаруживающая сходство с рептилиями женщина приподнимает угол губ в смутном намеке на улыбку. Поделом кош-ш-шкам драным, не с-с-следовало ночью нападать.

— коротко о разном —

«Недочистокровность» определена куда менее распространенной (в силу суровости, вестимо) системой, согласно которой не три, а значительно большее количество поколений должно быть избавлено от влияния не-магической крови.
Индульгенция на использование краткой формы имени, «Мина», выдана добрую четверть века назад (количество: 2(шт.), получатели: Вальдегис Вайнгард и Арлин Хармон), неполным десятком лет позднее выдана повторно (количество: 1(шт.), получатель: Ян Фолкнер), дальнейшее распространение упразднено тогда же.
Благодаря инициалам обзавелась прозвищем Triple-double (англ. тройной дубль).
Почитаемые предосудительными привычки и модели поведения (курение, пьянство, сквернословие, вульгарность) подвергаются безапелляционному остракизму.
Отличительными чертами гардероба долгие годы остаются перчатки, аксессуары из змеиной кожи, черные платья (вовсе необязательно маленькие) и белоснежные воротники и манжеты.
Вынуждена прибегать к использованию оборотного зелья и маскирующих заклинаний: среди магглов по причине характерной внешности, среди магов - из-за плакатов «Разыскивается». Благодаря нежеланной практике здорово поднаторела и в том, и в другом.
Является зарегистрированным анимагом, звериная форма представляет собой vipera berus (лат.) - гадюку обыкновенную, ядовитую змею рода настоящих гадюк. Окрас черный, соответствующий гадюкам-меланистам.
Обнаруживает немалое количество связующих со змеиной формой деталей, а именно: год рождения (1917, год Огненной змеи), особенности характера (периоды активности перемежаются медитативностью; общительность чередуется с обособленностью; нападение без прямой угрозы несвойственно; территориальная агрессия характерна; быстрая адаптация присуща) и физиологии (предпочтительна ночная активность; способность длительное время обходиться без еды), привычки (теплолюбивость).
От природы худощавая, склонна к болезненной худобе при инициировании Темной магии и подверженности эмоциональным перегрузкам, в результате же пищевой депривации (по причине неосознанно перенимаемой у анимагической формы способности замедлять скорость обмена веществ) ни вес, ни энергию не теряет.
Как в случае иных выпускников Дурмштранга, знакомство с Темными искусствами относится к степени близкого. В алом свете Круцио завязывающиеся отношения с непростительными постепенно приобретают характер интимных: проводимые через канал жгучей ненависти к мужу, заклинания не испытывают недостатка в мощи и серьезности намерений причинить зло.


ДОПОЛНИТЕЛЬНО


       Связь с вами:
указанная в профиле почта.

Пробный пост

Вычислить точку необратимости не составляет труда.
Любезность, облеченная в форму чистого полотенца для шального от свалившейся свободы и оттого рассеянного Рейна, вознаграждается зеркальным отражением сильной спины, мокрой от бегущих по ней потоков. Утоляющая несомненно научный (какой же еще!) интерес, Алекто усердно вытягивает шею и умудряется урвать кусочек аппетитности вверенного ее заботам беглеца. Аппетитность ее радует.
Приступая вслед за тем к проверке биографии, озорно улыбается: работа пойдет как по маслу.
Завершая вслед за тем проверку биографии, не иллюзорно содрогается: совместная жизнь пойдет как по битому стеклу.
Начиная с того момента в Винтере ее раздражает ровным счетом абсолютно все: способность подтянуть петли плохо закрывающейся дверцы и починить вышедший из строя водопроводный кран, любознательность в вопросах технического прогресса и поражающая воображение всесторонняя эрудиция, объяснимая нервозность на открытых пространствах и ожидаемая уверенность в замкнутых, гнетущие кошмары во сне и наяву… даже неоднократно перебитый и неправильно сросшийся нос — и тот ее раздражает!..
Мрачное подозрение всецело подтверждается: добрый самаритянин из нее никудышный.
— С 28 августа 2048 года, 5 часов и где-то 23 минут пополудни, — любезно подсказывает, не беря на себя труд скрывать язвительную насмешку. — Может быть 27. Иными словами, с тех пор, как переступил этот самый порог, — руку, которой указывает в сторону входной двери, мгновение спустя возвращает на столешницу. Насущной необходимости опираться на нее нет, но подсознание суфлирует: посыл окажется очевиднее. Посыл же в данном случае прост: «Не забывай, эта территория — моя, ты на ней — гость, я позволяю тебе здесь находиться». — Зато ты как раз в том положении, — раздраженно шипит и бросается в атаку, — когда за свои прогулки нужно отчитываться перед старшими по зв…
Сила, с которой затылок и плечевой пояс встречаются с неожиданно оказывающейся в точности позади нее стеной, выбивает из легких воздух. Попытка восполнить утраченное наталкивается на преграду сжимающей горло руки и сопровождается аккомпанементом унизительного хрипа.
Прежде, чем отреагировать, Алекто успевает испугаться — и проклинает себя за это.
Однако долей секунды позднее вспоминает, что страх способен быть союзником: взмывающая вверх и ложащаяся на запястье кисть подразумевает под собой естественный порыв захваченной врасплох и поддавшейся панике женщины, разница лишь в том, что приложение силы происходит не от, а на себя —  чтобы не вырвался.
Последующие секунды поглощают события быстрее, чем успевает зафиксировать их мозг: резко вскинутая левая, крутой поворот вправо, стремительный бросок вниз, захват предплечья, рывок вдоль собственного торса и обрушение массы тела вниз.
Стоя́щая в необычайно двусмысленной позе, на одном колене, Монахен не просит руки́: заламывает ее. Мужчина перед ней едва ли не целует пол: с третьей четверти прошлого века искусство самообороны, чай, не на одном месте топталось.
— Не дергайся только, — заботливое предупреждение более походит на прием реверсивной психологии, — вправлять плечо, не прикасаясь к тебе, будет проблематично.
Исключительно из почтения к прежним заслугам Рейнхарда Марии Винтера — мишлинга первой степени, увлеченно воевавшего в составе вермахта, — угол отвода за спину увеличивается еще немного: недостаточно для того, чтобы дислоцировать сустав, достаточно — чтобы заставить сертифицированного арийца скривиться.
— Как считаешь, без локтя в зубы обойдемся? — интересуется почти ласково.
А если не обращать внимания на взгляд высвободившейся — то даже не «почти».
Не сказать чтобы она не предполагала подобную раскадровку — не ожидала, скорее. Неспонтанно затеянная выволочка цели преследовала самые что ни на есть благородные, однако намерения, которыми оказалась вымощена дорога в этот за полтора месяца успешно отстроенный ад, скрывали, как выяснилось позднее, обстоятельства непреодолимой силы. И вот как раз последние обернулись палками в колесах, солью в ранах, камнями в почках — невозможностью коммуникации, какой бы то ни было.
— Один раз на семьдесят лет уже засадили, второго дождаться не можешь? — Закидывая удочку с условно-примирительной наживкой, поднимается на ноги и пристально отслеживает реакции и порывы. — Тогда некому было забить тревогу и сейчас не будет.
Незапланированная стычка — всем известно! — обладает противоаллергенным, противовоспалительным и противоязвенным действием (Алекто уже ощущает положительный эффект), но вот известно ли это Рейну  — черт его разберет.

Отредактировано Wilhelmina Weingard (2017-06-14 17:47:18)

+7

2

0


Вы здесь » DIE BLENDUNG » черные тетради » Weingard, Wilhelmina [vergeltung]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно